在FPX与iG的比赛结束后,Tian作为代表上台接受英文采访,解说Clement担任翻译。
当Tian回答说“想在决赛击败G2,因为这里是欧洲主场,希望最后听到全场喊FPX队名”,但却翻译成了“因为是欧洲主场,想让全场沉默(Silent)”。
为此,Clement在推特上解释并致歉:
很抱歉在舞台上翻译的不准确。粉丝的欢呼太热情了,而且我的设备出现故障导致我听的很困难。很抱歉我把Tian的回答翻译的听起来更有挑衅性了。
来源:Twitter-ClementKChu
在FPX与iG的比赛结束后,Tian作为代表上台接受英文采访,解说Clement担任翻译。
当Tian回答说“想在决赛击败G2,因为这里是欧洲主场,希望最后听到全场喊FPX队名”,但却翻译成了“因为是欧洲主场,想让全场沉默(Silent)”。
为此,Clement在推特上解释并致歉:
很抱歉在舞台上翻译的不准确。粉丝的欢呼太热情了,而且我的设备出现故障导致我听的很困难。很抱歉我把Tian的回答翻译的听起来更有挑衅性了。
来源:Twitter-ClementKChu
骚的不行
您就是节奏带师?
今天的自己,像极了啥吊
战争之王?
其实没什么问题,小兲就那个意思
其实,“因为这里是欧洲主场,希望最后听到全场喊FPX队名”,是好一点,但是好不到哪里去…
怎么想怎么不吉利
这也翻译差太多了吧
这是好兆头 凤凰夺冠几率大增😎
说真的算挺大失误的,现场的欧洲粉丝镜头给到的时候也献给两队足够的掌声,换位思考一下要是有外国选手在现场采访这么对我们说,我们还买票来看给他们掌声,这样想确实挺给队伍和选手在当地招黑的。
尊师犹如幻醫
幻,我疯狂的幻
小兲清华学霸如果说起英语的话根本用不到你翻译
从电竞到饭圈,从实力到人气: 说真的算挺大失误的,现场的欧洲粉丝镜头给到的时候也献给两队足够的掌声,换位思考一下要是有外国选手在现场采访这么对我们说,我们还买票来看给他们掌声,这样想确实挺给队伍和选手在当地招黑的。
欧洲风气和亚洲不一样,他们经常说更恶劣的乐色话
确实,在analysis desk上小天的这句话还被吐槽不符合他的人设,,不过澄清了就好
这种人很恶心
北极熊剩饭455035: 尊师犹如幻醫
幻公公
幻幻幻幻幻幻幻幻幻
Copyright © 2015-2019 WanPlus. All rights reserved. | 京ICP备15017424号-5 | 京网文(2019)0898-084号 | 增值电信业务经营许可证京B2-20191137
精彩评论
您就是节奏带师?
今天的自己,像极了啥吊
说真的算挺大失误的,现场的欧洲粉丝镜头给到的时候也献给两队足够的掌声,换位思考一下要是有外国选手在现场采访这么对我们说,我们还买票来看给他们掌声,这样想确实挺给队伍和选手在当地招黑的。
战争之王?
SMG: 其实没什么问题,小兲就那个意思
差大了
尊师犹如幻醫