转自希然Iris
最近状态太差了 在懊恼和自我质疑之间来回横跳
世界赛开始以来除了lpl的胜利之外好像没有什么顺心的事情在发生 表现也不好总是达不到预期说了一万遍 希望一天的休息时间能回过点神吧
各位的意见有在努力看 谢谢大家 还是要说抱歉 晚安
转自希然Iris
最近状态太差了 在懊恼和自我质疑之间来回横跳
世界赛开始以来除了lpl的胜利之外好像没有什么顺心的事情在发生 表现也不好总是达不到预期说了一万遍 希望一天的休息时间能回过点神吧
各位的意见有在努力看 谢谢大家 还是要说抱歉 晚安
给谁道什么歉?
熙然主持有时候会有点卡住结巴,但是其他是真的很优秀。
私以为希然是业务水平最好的主持人
做个主持也到了要道歉的地步...
主要是有点口胡,虽然没那么影响内容的传达,但这的确是主持最最基本的东西了。
说慢点不行吗,确实让人很不舒服
真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。
最近道歉有点多,昨天二哥解说激动了都要道个歉就离谱
道什么歉?
piupiupiua: 主要是有点口胡,虽然没那么影响内容的传达,但这的确是主持最最基本的东西了。
洲际赛余霜英语采访,错误遍地。然后连续两天都换成希然了,业务水平在那。小瑕疵不影响。
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
总结就是专业素质不行,翻译不合格,表达不合格,游戏理解也不行,除了脸,不知道上去能干啥
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
说得好兄弟 问来问去就这两个问题,采访越来越没意思,太官方了
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
余霜的采访真的是这样。不管是中英文采访,在选手回答完之后总是习惯性的加上自己的总结或者说观点,一点都不客观。
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
余霜的采访真的是这样。不管是中英文采访,在选手回答完之后总是习惯性地加一句自己的总结或者说观点,一点都不客观。
看了半天也不知道道什么歉,
Copyright © 2015-2019 WanPlus. All rights reserved. | 京ICP备15017424号-5 | 京网文(2019)0898-084号 | 增值电信业务经营许可证京B2-20191137
精彩评论
给谁道什么歉?
峡谷大师张顺飞: 给谁道什么歉?
好家伙,一个疑问句,两个提问点
小乘灬: 私以为希然是业务水平最好的主持人
三语翻译加采访,但是奈何她老嘴瓢加结巴呀,给人不舒服的感觉
真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。
主要是有点口胡,虽然没那么影响内容的传达,但这的确是主持最最基本的东西了。
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
余霜的采访真的是这样。不管是中英文采访,在选手回答完之后总是习惯性的加上自己的总结或者说观点,一点都不客观。
打出血怒不回头: 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表达翻译,老喜欢加自己的理解来转达,偏偏自己的理解还很肤浅……还是换专业翻译上吧,不然实在影响观众体验。采访的主持人个人觉得可以让当天的解说客串一下,不然现在这两个主持人实在是没什么游戏理解,每次都问赢了有什么感受……实在尴尬得很。[收起] 真不是针对谁,但看了这么多次采访,发现两个女主持没有一次采访翻译不是结结巴巴的,要不然就是不按选手的真实表...[展开]
总结就是专业素质不行,翻译不合格,表达不合格,游戏理解也不行,除了脸,不知道上去能干啥
piupiupiua: 主要是有点口胡,虽然没那么影响内容的传达,但这的确是主持最最基本的东西了。
洲际赛余霜英语采访,错误遍地。然后连续两天都换成希然了,业务水平在那。小瑕疵不影响。