新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

7Hawk 7Hawk 2020-12-25 09:14 29155 来源:转自联盟译事 举报

转自联盟译事

随着12月步入尾声,2020年《英雄联盟》的最后一个新英雄,“镕铁少女 芮尔”已经正式加入召唤师峡谷,并且在最近的全明星赛中也有登场。芮尔的定位是一个坦克辅助英雄,拥有强大的开团能力,是游戏中少有的女性坦克角色。尽管芮尔只是个16岁的花季少女,但她在符文之地中却是一个极其坚强的角色,并且与诺克萨斯和乐芙兰有着巨大关系。在本期的“联盟译事”中,我们邀请了本土化团队的中文译者,带领大家一起深入了解新英雄芮尔。

新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

图1:芮尔是2020年最后的新英雄(画师by FerlanOppa)

芮尔一度被翻译成“锐尔”

按照惯例,先来让我们聊聊芮尔这个名字的翻译,她的英文原名是Rell。这个发音有很多种译法,比如“赖尔”,而本土化团队表示考虑到诺克萨斯人普遍的命名规则,加上Rell本身是一个音节简单的短词,所以他们一开始的想法就是最直白的音译“瑞尔”。之后,昕怡老师指出“瑞尔”在搜索时容易联想到的结果是“伊泽瑞尔”,于是他们再结合Rell的少女特性,提出了“芮尔”的写法。

在为新英雄命名过程中,本土化团队确实曾经想过参考另一个英雄“锐雯”的名字,而使用“锐尔”这样的称呼,台服就是使用了“锐儿”作为新英雄的命名。但是译者老师认为这个写法与“锐雯”看起来太过接近,容易引起一些不必要的联想及猜测,比如不了解背景故事的玩家,以为她们是诺克萨斯的姐妹花,所以最后还是作罢用回“芮尔”的写法。

接着,让我们谈一谈芮尔的称号翻译,她的英文称号是“THE IRON MAIDEN”,直接按照字面意思翻译的话,就是“钢铁少女”,最终本土化团队使用了“镕铁少女”的写法。笔者在这里提醒一下读者们,“镕”是金字旁而非火字旁。译者老师表示“镕铁”是芮尔的称号中最早确定的两个字。“镕”字包含了几个方面的意思:铸器的模型、销熔、熔化、喻陶冶(思想品质)、古代的矛类武器。

而从芮尔的故事背景里我们可以得知,芮尔会通过吸收其他同伴身体中的魔法能力,融为一炉化为己用,恰似铸铁的过程。她一方面既是铸炼的容器,另一方面也是征战的兵器,而且所用的武器也是一杆近似长矛的骑枪,比较能够贴合“镕”字的多种含义。而“铁”与“少女”则不必多说,都是直白的描写而已。实际上,本土化团队在定下这个称号之前,还曾有过类似“镕铁枪骑”这样的选择,但是这个称号给人的感觉是年龄偏大的角色,而且没有明显的女性气质,故而最终版本没有采用。

新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

图2:芮尔的翻译注重技能表现(画师McDobo)

打破陈规的镕铁少女

再来谈谈英雄的技能组翻译,芮尔的被动技能英文是“Break the Mold”,这其实是一个成语,通常可以理解为“打破陈规”。这个成语放在芮尔身上时就包含了两层含义,第一个是她的普通攻击可以打破敌人的护甲和魔抗,并用来增强自己,这确实是一个不太常见的效果。第二个则是她的行为超出了黑色玫瑰学院的预料,成为了一个不受规矩约束的反抗者,并且决意对抗诺克萨斯的统治。

译者老师在经过一番思索后,发现并不能找到特别合适的中文词句能够将原意完整地呈现,所以他选择将翻译重点放在芮尔的杀伤力上,结合她缓慢的攻击速度,决定用“溃敌沉力”来表达原意。“沉”字既可以解释为“势大力沉”中的沉重,但也可以理解为“沉淀”,从而整个词表达的意思就变成了“击溃敌人的同时沉淀积累自己的力量”。

而Q技能“Shattering Strike”,从技能表现上来看,是芮尔挺枪突刺,可以摧毁敌人的护盾,并且是一条直线上的敌人都会受到伤害。从战术上说,这个技能可以打破敌方的前排,冲破阵型,为后续的进攻打开破绽。因此,译者老师初步选择以“裂阵骑枪”来进行描述,随后又发觉“骑枪”二字比较多余,索性最后简略为两字的技能名字“裂阵”。

芮尔的W技能分为两个部分,统一以“Ferromancy”起头,后加“Crash Down/Mount Up”。Ferro这个词语来自拉丁文,意思就是“铁”(所以化学元素周期表中会用Fe来代表铁元素),因此,“Ferromancy”翻译成“驭铁术”,对应了芮尔能够操控钢铁的能力。至于W技能后半段,出于整体文字简洁有力的考虑,译者老师也选择了两字的方式来表达:“轰落”与“驾临”,语境十分对应技能组的特色。

至于E技能“Attract and Repel”,本质上是在描述磁铁的相吸相斥现象。一开始译者老师的设想也是用跟W技能类似的方式,写成“XX/XX”的感觉,但很难找到一对既可以表现技能特点,同时照顾英文原意的词汇。并且,芮尔作为一个带有魔法属性的角色,电磁类的术语多少会让人感到有些古怪,并不是最好的选择。而这个观点也自然影响到了终极技能的翻译,随后就会提到。

台服的翻译则是简单明了的“相吸相斥”,以磁铁现象作为翻译,而国服的本土化团队在思考过程中,一度尝试了一个似乎可行的写法,“引而斥之”。但是这个四字词组的翻译,姑且先不论意味是否足够明确,与其他技能的写法也不像是统一的风格。最后他们在“斥”字的影响下,想到了“挥斥”。虽然终版翻译似乎少掉了原文“Attract”的含义,但是所暗示的“挥斥方遒”这个成语中所透露出的舍我其谁的气质,感觉上更符合芮尔的人物设定。

最后要聊的就是R技能“Magnet Storm”,最直接的写法就是“磁力风暴”,台服的翻译就是“磁能风暴”。但译者老师认为这个词汇给人的观感比较接近90年代的动画片,考虑到磁铁的性质也可以用“极性”描述,而“涌聚”一词可以用来形容风暴的汇集,以及表现将人拉拢靠近的感觉,最终结合成为了“极涌”,与之前两字技能的翻译风格对齐。

新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

图3:芮尔其实是年仅16岁的少女(画师by Diebitus)

诺克萨斯的魔法态度

芮尔这个英雄除了游戏玩法和角色定位比较特别,她在背景故事中同样拥有重要的地位。如果你没有看过芮尔背景故事的玩家,笔者在这里简单介绍一下,芮尔是黑色玫瑰用凶残的试验一手制造出来的产物,她的童年十分悲惨,母亲和乐芙兰将芮尔的魔法塑造成完美的武器,让她可以任意控制金属。最终芮尔发现了黑色玫瑰学院的黑暗真相,她展开了一场暴力的逃离杀出血路。如今,作为逃犯的芮尔对诺克萨斯士兵进行无差别攻击,同时寻找着学院里的幸存者。

译者老师认为从派系设定的角度出发,诺克萨斯在一开始就呈现出与德玛西亚相互对应的特色:强调扩张、崇尚武力,且毫不介意以各种强势手段达成自己的目的。这些特征与德玛西亚的持重、荣誉感等形成了传统故事里的经典二元对立形象。不过随着设定的逐步丰满,联盟宇宙的作者们意识到这种刻板的印象并不利于故事的深化和世界观的构建,所以给每个势力都融入了新的特色,尽可能地塑造丰满和多样化的人物与地区。

比如现在的德玛西亚,最让人印象深刻的就是岩石的元素:固若金汤的城墙、禁魔石、高大的石像等等。而诺克萨斯则以铁器为核心,比如全身裹甲的龙蜥、形制各异的霸道武器、对矿产的疯狂渴望等等。然而有趣的是,这两个势力也同时拥有对方的特点:德玛西亚用他们引以为豪的坚韧精钢所打造的武备;诺克萨斯在征服途中竖起的一座座黑色石门(诺克斯托拉,并且是由战争石匠们建造的)。这些相互包含又对立的象征可以为故事带来额外的张力,产生更为广阔的戏剧空间。

有趣的点在于,我们在过去几年通过一系列的故事、漫画等已经基本了解了德玛西亚人对于魔法的态度,去年拉克丝和塞拉斯的漫画《拉克丝》已经说得十分清晰。那么善于联想的朋友可能会不禁好奇,诺克萨斯对魔法又是如何应用的呢?这个问题自然会将我们带回到新英雄芮尔身上。不难发现,诺克萨斯至少表面上并没有对魔法产生多大的惊讶,而只是单纯将其作为一种力量加以使用的。比如之前岩雀的经历也体现了这一点——不能为我所用的力量便是弃子。

结合这种想法很容易就能解释芮尔的背景故事,那些在对决中败给芮尔的孩子们为什么会被残忍地抛弃。黑色玫瑰将这些零散的力量聚集起来,倾注到唯一可以驾驭钢铁的芮尔身上,自然是为了更大的目的所服务的。从乐芙兰或是黑色玫瑰的不知名代言人最近频频登场来看,某种巨大的黑暗计划已经在酝酿之中,无论是为了对抗潜在了上千年的莫德凯撒,还是诺克萨斯帝国更加宏大的征服大计,芮尔可能都会成为其中的关键力量。

新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

图4:芮尔和莎弥拉未来会有冲突(画师Skinky)

芮尔和莎弥拉存在交集

虽然芮尔是在12月才正式登场的英雄,但她实际上,在先前莎弥拉的短篇故事《悍勇本色》里就埋下了彩蛋。在莎弥拉的短篇故事里,我们看到她被因达莉队长派去寻找一件武器。但是当时通篇读完也没有明说到底是一件什么样的东西,但有两个彩蛋和芮尔有关,一个是莎弥拉从靴底的缝隙中抠出一块扭曲的钢铁,另一个是士兵死前的对话“芮尔派你来收拾烂摊子的?”。时隔几个月后再一琢磨,相信大家就会意识到,这里所说的武器指代的就是芮尔本人。

那么从这里开始,两位诺克萨斯相关的新英雄,她们的未来故事就出现了交集的可能。译者老师认为从大局上看,莎弥拉其实不太像是一个典型的英雄角色。她凭借个人能力在诺克萨斯的军事社会中谋到了一定的地位,但对于她的队长以及苍白女士来说,莎弥拉所扮演的更多只是一件工具而已,帝国军队或是某些组织在利用莎弥拉好战的天性和战斗能力,完成他们的种种计划。目前来说,我们暂时还不清楚黑色玫瑰和苍白女士对于这两位的具体安排,但是从管理的角度来说,任何过于强横的内部力量都需要某种制衡的方式。

这一点显然也是斯维因建立崔法利议会的考量。从这个角度上来说,诺克萨斯的政治体系并不仅仅是一种从上至下的管理工具,而是符合上层利益出发点的一种普遍思想。另一方面,无所不包的诺克萨斯体系虽然对外宣称任人唯贤,可以说是用人不疑的典范,但内里依然需要一个防御性的机制来保证整个体系不会因为个体的反叛而导致彻底的崩盘。所以,译者老师表示有理由相信,莎弥拉和芮尔两人,因其所代表的理念不同,天然就具备了戏剧上的冲突点,可以在未来生发出张力十足的鲜活故事。

新英雄曾被叫成锐尔 国服如何敲定称号及技能名称

图5:芮尔在未来叙事有着重要地位(画师by chagawo)

结语

《英雄联盟》在2020年发布了两个诺克萨斯相关的英雄,莎弥拉和芮尔,她们各自代表了诺克萨斯帝国的不同一面。叙事团队正在加速推动诺克萨斯的剧情发展,并且揭示了当地的社会风气,芮尔最终是否会颠覆诺克萨斯的政权或者最终被利用对抗莫德凯撒,我们就不得而知了。但就笔者在召唤师峡谷的体验来看,莎弥拉和芮尔是一对强势的下路组合,一个控制十足,一个爆发超强,还没有尝试新英雄的玩家,记得去游戏中体验一下芮尔的玩法和女帝皮肤。

至此,本期的《联盟译事》也是正式结束了,感谢本土化团队译者老师的耐心解答。喜欢专栏的记得点一波关注,点赞+评论!尽管2020年经历了很多曲折,但《英雄联盟》依然陪伴着每个召唤师度过春夏秋冬,不断为大家带来欢乐。笔者在这里预祝大家新年快乐,让我们在明年的《联盟译事》中不见不散!

原文链接
0
收藏

精彩评论

  • GreyBlanc 2020-12-25 09:25
    赞(24) 回复 举报 2#

    国服的翻译一直水平很高

全部评论(15)

  • GreyBlanc 2020-12-25 09:25:42
    赞(24) 回复 举报 2#

    国服的翻译一直水平很高

  • Sc0ut 2020-12-25 09:38:10
    赞(0) 回复 举报 3#

    国服翻译霞洛是巅峰

  • 离岛晚风轻 2020-12-25 09:38:57
    赞(0) 回复 举报 4#

    信达雅

  • 你微笑时好美766645 2020-12-25 10:09:11
    赞(0) 回复 举报 5#

    懂了。以后就叫她内尔

  • 王新浩 2020-12-25 10:13:20
    赞(0) 回复 举报 6#

    GreyBlanc:  国服的翻译一直水平很高

    确实,手游那台服翻译,差的要死

  • 醉晨光° 2020-12-25 10:55:50
    赞(0) 回复 举报 7#

    从千珏的翻译开始关注的国服翻译,之前都是关注的国服原画,毕竟我感觉外服的不是很符合我们的审美。

  • GreyBlanc 2020-12-25 10:57:12
    赞(0) 回复 举报 8#

    王新浩:  确实,手游那台服翻译,差的要死

    端游也是那样,真是low爆了,就硬译,比直译都直

  • 墨丶歌 2020-12-25 11:13:24
    赞(2) 回复 举报 9#

    16岁少女,能画漂亮吗

  • Mi小仙女呀 2020-12-25 11:34:52
    赞(2) 回复 举报 10#

    iron maiden英文也有取铁处女的含义吧 不过中文不能这么翻就是了

  • 月照沟渠 2020-12-25 11:44:29
    赞(0) 回复 举报 11#

    GreyBlanc:  国服的翻译一直水平很高

    点名萨勒芬妮,这名字又绕又没味道,挺拉胯的

  • Zou开娃 2020-12-25 12:04:51
    赞(0) 回复 举报 12#

    国服翻译老师,永远滴神!

  • 飞鱼307920 2020-12-25 12:12:23
    赞(0) 回复 举报 13#

    醉晨光°:  从千珏的翻译开始关注的国服翻译,之前都是关注的国服原画,毕竟我感觉外服的不是很符合我们的审美。

    千珏,洛霞翻译真的🐮🍺

  • 抓狗天才赵某人 2020-12-25 12:44:20
    赞(0) 回复 举报 14#

    好文

  • Khada Jhin ! 2020-12-25 12:44:49
    赞(0) 回复 举报 15#

    谢老师吗

  • 骚话一堆 2020-12-25 14:14:55
    赞(0) 回复 举报 16#

    都知道叫芮尔不过我和我和我开黑的兄弟还是叫丙尔,贼搞

手机号不正确
发送验证码 验证码错误
  • 登录密码输入有误*
    已经阅读并同意《玩加使用协议》

    已有WanPlus账号?立即

    关于玩加 · 加入我们 · 联系方式 · 合作伙伴

    Copyright © 2015-2019 WanPlus. All rights reserved. | 京ICP备15017424号-5 | 京网文(2019)0898-084号 | 增值电信业务经营许可证京B2-20191137

    京公网安备 11010502043479号