Firecracker本是鞭炮,爆竹的意思,在国服译者的手中译成了非常具有中国特色的名字。体会一下
Firecracker Sejuani金猪烈焰 瑟庄妮
Firecracker Jinx 神龙烈焰 金克丝
Firecracker Vayne烈焰美人 薇恩
这些皮肤的英文名都是Hextech,但由于是游戏早期的皮肤,尚未形成完整的海克斯科技皮肤系列,故中文译名未采用海克斯科技的译法。
Hextech Singed机械污染 辛吉德
Hextech Anivia 钢铁之翼 艾尼维亚
Hextech Galio机械迷城 加里奥
Hextech Sion钢铁终结者 赛恩
与很多英文名一致但中文名不一致的皮肤系列不同,玉剑传说系列则是中文名一致,英文名不一致。体会一下。可以说是翻译地非常有味道了。欣赏一下。
Divine Sword Irelia玉剑传说 舞剑仙
Enduring Sword Talon玉剑传说 无影
Valiant Sword Riven玉剑传说 武剑仙
Majestic Empress Morgana玉剑传说 苍鸾
Soaring Sword Fiora玉剑传说 无双
Sacred Sword Janna玉剑传说 风仙子
Splendid Staff Nami玉剑传说 寒潭夭夭
Eternal Sword Yi玉剑传说 无极
大部分皮肤是皮肤名加英雄名的模式,而有部分则将英雄名替换成了英雄在皮肤背景中的身份名。例如Omega小队系列。欣赏一下。
Omega Squad Twitch欧米伽小队 毒针狙击手
Omega Squad Teemo欧米伽小队 幽灵特工
Omega Squad Fizz欧米伽小队 鬼影蛙人
Omega Squad Veigar欧米伽小队 天雷爆破手
Omega Squad Tristana欧米伽小队 魔鬼伞兵
源计划系列皮肤的中文名中不仅有皮肤名和英雄名,还加入了一个代号,代表了该英雄在源计划中的身份和职责。欣赏一下。
采用这种方法的皮肤还有王国机神系列。
最后分享一些英文名和中文名中采用造词法的皮肤名,都是非常有趣味性。
Meowrick喵里克
Renektoy鳄霸 雷克顿
Birdio鸡里奥
Pug'Maw克格汪
Moo Cow Alistar 哞利斯塔
Beemo小蜜蜂 提莫
Pretty Kitty Rengar雷喵喵尔
其他一些有趣的皮肤名
Annie-Versary 十周年纪念 安妮
Panda Annie “你看见过我的熊猫吗?”安妮
FrankenTibbers Annie 科学怪熊的新娘 安妮
Reverse Annie 安伯斯与提妮
Prom Queen Annie 舞会公主 安妮
Almost-Prom King 王子不是我 阿木木
Re-Gifted Amumu 阿木木:“主人不要我了”
Astronaut Teemo提莫:"约德尔人的一大步"
Definitely Not Blitzcrank 戴一个表 布里茨
Definitely Not Udyr这货不是乌迪尔
Definitely Not Vel'Koz这货不是维克兹
Draven Draven德莱德莱德莱文
精彩评论
教你做人那几个也挺厉害的
补充一个特别有意思的细节,就是提莫的蜜蜂皮肤。楼主也说了英文名是beemo。在皮肤介绍中说的是做一只小蜜蜂,还是不做一只小蜜蜂?这是一个问题。(To bee or not to bee,that is a question.)显而易见的致敬了哈姆雷特中的生存还是毁灭,这是一个问题。(To be or not to be, that is a question.)